ĐOAN PHI CỦA TA THẬT LÀ UY VŨ Chương 11

Website có sử dụng link tiếp thị liên kết SHOPEE.

Website có thể nhận hoa hồng khi bạn mua hàng qua link, nhưng giá sản phẩm không thay đổi.

[COMBO ƯU ĐÃI] 10 Quần Lót Nữ VERA Cotton thoáng khí

SHOPEE

Hồ yêu và đội ngũ tác giả/ editor xin chân thành cảm ơn

4

 

Cây trâm gỗ kia, năm mười lăm tuổi ta đã khắc khuôn. Lần này mang ra chạm khắc lại rất lâu. Đó là gỗ hồ dương, loại cây đặc hữu của Bắc cảnh, chết nghìn năm không đổ, đổ nghìn năm không mục. Giống như tâm tư của ta dành cho nàng.

 

Ta không muốn kim ngân. Kim ngân quá lạnh, quá tục. Ta muốn tặng nàng một thứ gì đó mang theo hơi ấm.

 

Ngày đó đến từ biệt. Ta lấy trâm ra, muốn tặng nàng. Nàng nói: "Ta là phi tử." Khoảnh khắc ấy, tim ta như bị dao cắt. Ta biết nàng là phi tử. Ta cũng biết ta là thần tử. Nhưng ta không khống chế được.

 

Ta muốn đưa nàng đi. Ta muốn đưa nàng đến Bắc cảnh, đến đại mạc, đến bất cứ nơi nào không có tường đỏ ngói vàng. Ta muốn thấy nàng cưỡi ngựa, thấy nàng cười trên thảo nguyên, thấy nàng vác củ cải chạy dưới ánh hoàng hôn.

 

"Đợi ta về." Ta nói với nàng. Đây không phải lời nói suông. Ta đã nghĩ kỹ rồi, trận này đánh xong, ta sẽ giao ra binh quyền. Cho dù là dùng toàn bộ quân công này, cho dù là bắt ta đi trồng ruộng, ta cũng muốn hướng Bệ hạ cầu một ân điển. Ta muốn đánh cược một ván. Cược rằng tình nghĩa Bệ hạ dành cho nàng là tình bạn, cược rằng Bệ hạ sẽ thành toàn.

 

5

 

Trận chiến ấy, đánh rất thảm khốc. Bắc Địch điên rồi. Ta cũng điên rồi. Chúng ta bị vây khốn ở Hắc Phong Khẩu, lương thảo đoạn tuyệt, viện quân chưa tới. Huynh đệ bên cạnh từng người ngã xuống. Vết thương trên người ta đã tê dại, máu chảy quá nhiều, trước mắt từng trận tối sầm.

 

Nhưng ta không thể ngã. Nếu ta ngã, phòng tuyến này sẽ vỡ. Quan trọng hơn là, ta đã hứa với nàng sẽ trở về. Ta chưa cho nàng một câu trả lời. Ta chưa kịp đích thân cài cây trâm kia lên đầu nàng.

 

"Giết!" Ta hét đến rách cả cổ họng. Trường đao sứt mẻ, ta dùng nắm đấm, dùng răng.

 

Khoảnh khắc cuối cùng. Một mũi tên lạnh băng xuyên thấu lồng ngực ta. Đau. Sức lực như nước chảy khỏi cơ thể. Ta ngã từ trên ngựa xuống, nằm ngửa trên tuyết địa. Những bông tuyết rơi trên mặt, lạnh buốt.

 

Ta nhớ về buổi hoàng hôn ấy, nhớ về những lá củ cải trong Cảnh Hoa cung. Nhớ về rất nhiều lời trong thư của nàng.

 

Tang Tang. Xin lỗi.

 

Ta cố sức xé một mảnh áo. Tay run rẩy dữ dội.

 

"Tang Tang, đợi ta về, ta muốn..."

Ta muốn cưới nàng. Ta muốn đưa nàng về nhà.

 

Thị tuyến ngày càng mờ mịt. Ta dường như nhìn thấy nàng. Mặc bộ quần áo vải kia, tay cầm gáo nước, đứng trong vườn rau, ngoảnh đầu cười với ta.

 

"Hoắc Kinh Trập, ngươi về rồi à? Củ cải chín rồi, tối nay ăn thịt kho tàu nhé."

 

"…Ừ..."

 

Ta đáp lại một tiếng trong lòng. Sau đó… nhắm mắt lại.

 

----------

 

 

[NGOẠI TRUYỆN HAI]: BÍ MẬT GIẤU TRONG NGĂN KÉO (Góc nhìn của Tiêu Tầm)

1

 

Thực ra ta luôn biết, ta và Tạ Minh Châu không phải người cùng đường. Nàng là ưng, ta là chim trong lồng. Nàng là gió nơi sơn dã, ta là chuông nơi miếu đường.

 

Một lần, tại Cảnh Hoa cung đánh cờ, nàng thắng ta liên tiếp mấy ván. Nhưng nàng không giống những kẻ khác nơm nớp lo sợ tạ tội, mà là cắn một miếng củ cải, nói: "Bệ hạ, kỳ phong này của ngài quá ổn định. Có đôi khi, còn phải học cách 'xả thân'."

 

Khoảnh khắc đó, ta nhìn nàng, trong lòng chợt rung động một chút. Không phải tình cảm nam nữ, mà là một loại... hưng phấn khi gặp được đối thủ. Ta nghĩ, nữ nhân này thật thú vị.

 

 

 

Sau này, Hoắc Kinh Trập xuất hiện.

 

Tại cung yến, ta đã nhìn thấy ánh mắt Tang Tang nhìn hắn. Sáng rực và thẳng thắn đến vậy. Lúc đó ta đang cầm chén rượu trong tay, nhưng trong lòng lại chẳng hề có một chút khó chịu nào. Ngược lại, ta cảm thấy một sự nhẹ nhõm như "cát bụi đã lắng xuống".

 

Ta nghĩ, hóa ra đây mới chính là "đối thủ" mà nàng hằng mong muốn. Một người có thể đứng ngang hàng với nàng, chứ không phải một kẻ bắt nàng phải quỳ lạy.

 

Đêm đó, ta trở về tẩm cung. Ta không lật thẻ bài. Ta sai người tìm quân báo của Hoắc Kinh Trập, cùng với những bản thư pháp thường ngày của hắn. Ta đã xem suốt một đêm. Chữ của hắn rất xấu, rất cứng, như dao chém rìu băm. Ta thử bắt chước một chút. Viết được vài chữ, ta liền cười. Ta học không nổi.

 

Chữ của ta từ nhỏ đã luyện theo lối Quán Các Thể, tròn trịa, quy củ, kín kẽ không kẽ hở. Giống hệt như cuộc đời của ta vậy.

 

2

 

Họ bắt đầu gửi thư từ cho nhau. Ta chính là người đưa tin đó. Mỗi lần nhận lấy bức thư nàng đưa tới, nhìn con lợn vẽ méo mó trên phong bì, ta đều không nhịn được mà mỉm cười. Nhưng ta chưa từng mở ra dù chỉ một bức.

 

Mặc dù ta là Hoàng đế, ta có quyền biết tất cả. Nhưng ta không muốn. Đó là thế giới nhỏ bé thuộc về nàng mà ta không thể chạm tới. Ta nguyện ý bảo vệ thế giới ấy, không

Website có sử dụng link tiếp thị liên kết SHOPEE.

Website có thể nhận hoa hồng khi bạn mua hàng qua link, nhưng giá sản phẩm không thay đổi.

SHOPEE
Mua ngay

Hồ yêu và đội ngũ tác giả/ editor xin chân thành cảm ơn

để bất cứ ai quấy rầy, bao gồm cả chính ta.

 

Trước lần xuất chinh cuối cùng của Hoắc Kinh Trập, ta gọi hắn đến Ngự thư phòng. Ta hỏi hắn: "Nếu trận này đánh thắng, ngươi muốn điều gì?"

 

Hoắc Kinh Trập quỳ dưới đất, không nói lời nào, chỉ nặng nề dập đầu một cái. Ta hiểu rồi.

 

Đêm đó, ta cho lui tất cả mọi người. Trải ra tờ thánh chỉ màu vàng minh hoàng, hạ bút, mài mực. Ta đã viết một bức "Phóng thê thư" (Thư thả vợ).

 

Từ ngữ ta đã cân nhắc rất lâu, sửa lại ba lần. Ta không muốn dùng những từ như "Phế phi", ta muốn cho nàng một thân phận tử tế và sạch sẽ. Viết xong, ta đóng lên ngọc tỷ. Ta đặt đạo thánh chỉ này vào trong ngăn kéo bí mật ở nơi cao nhất của Ngự thư phòng.

 

Đợi hắn trở về, đợi ngày hắn khải hoàn, ta sẽ dùng thứ này làm quà chúc mừng, tặng cho hai người bọn họ. Đây có lẽ là chuyện hoang đường nhất, cũng là chuyện đáng tự hào nhất mà ta từng làm trong đời này.

 

3

 

Thế nhưng, Hoắc Kinh Trập đã thất hẹn.

 

Ngày tin dữ truyền về, ta đang phê sớ ở Ngự thư phòng. Nghe thấy chữ "hưởng" (băng hà/tử trận) kia, cây bút trong tay ta "tạch" một tiếng rơi xuống đất. Mực bắn đầy người ta. Phản ứng đầu tiên của ta là chạy đến chỗ ngăn kéo bí mật kia. Ta lấy đạo thánh chỉ đó ra, tay run rẩy.

 

Muộn rồi. Tất cả đều muộn rồi.

 

Ta đến Cảnh Hoa cung. Nàng đứng đó, tay siết chặt cây trâm gỗ kia. Không khóc. Nhưng ta biết, một Tạ Minh Châu biết trồng củ cải, biết đùa giỡn với ta, vào khoảnh khắc ấy, đã vỡ vụn rồi. Ta bước tới, rất muốn ôm lấy nàng, nói với nàng rằng đừng sợ, vẫn còn có ta.

 

Nhưng ta dừng bước. Nhìn nàng cài cây trâm gỗ lên tóc, nhìn thấy sự tĩnh lặng tuyệt vọng nơi đáy mắt nàng. Ta biết, lúc này mọi lời an ủi đều là vô nghĩa. Việc ta có thể làm, chỉ là ở bên cạnh nàng. Giống như một người huynh trưởng thực sự, thay nàng chắn đi phong tuyết đầy trời này.



4

 

Nàng đã ở lại. Trở thành Hoàng hậu của ta. Bốn mươi năm này, giữa chúng ta có một bí mật công khai. Đó chính là Hoắc Kinh Trập.

 

Mỗi năm đến ngày giỗ, ta đều cùng nàng đi tế bái. Không phải đến Hoàng lăng, mà là ở Phật đường nhỏ trong Khôn Ninh cung. Nơi đó thờ một tấm bài vị không tên. Nàng thắp hương lên bài vị, ta đứng bên cạnh đưa hỏa chiết tử (que châm lửa). Nàng nói chuyện với bài vị, ta lặng lẽ lắng nghe.

 

Đôi khi, ta cũng nói vài câu với hắn trong lòng: "Hoắc Kinh Trập, ngươi yên tâm, nàng sống rất tốt, củ cải năm nay lại bội thu rồi, ta không bắt nạt nàng, cũng không để ai bắt nạt nàng."

 

Ta thậm chí cảm thấy Hoắc Kinh Trập luôn ở đây. Trong cây trâm gỗ của nàng, trong củ cải nàng trồng, trong khoảng cách bỏ ngỏ giữa ta và nàng. Ta không ghen tị với hắn. Thật đấy. Ta ngược lại còn cảm kích hắn. Cảm kích hắn đã cho Tang Tang đoạn thời gian rực rỡ nhất, cảm kích hắn đã khiến trong lòng Tang Tang luôn có một ngọn lửa, không bị cái lạnh của thâm cung này dập tắt hoàn toàn.

 

Ta có yêu nàng không? Có yêu chứ. Yêu rất nhiều.

 

5

 

Ta sắp đi rồi. Đại hạn đã đến. Nàng ngồi bên giường, nắm lấy tay ta. Tay nàng rất thô ráp, có vết chai, đó là dấu vết của nhiều năm lao động. Ta mân mê những vết chai ấy, lòng tràn đầy bình lặng.

 

"Tang Tang." Ta gọi tên nàng.

"A Tầm, ta ở đây." Nàng đáp.

 

Ta nhìn nàng. Nhìn cây trâm gỗ trên đầu nàng. Ta bỗng rất muốn nói cho nàng biết bí mật kia. "Trong ngăn kéo bí mật đó..."

 

Ta định giơ tay chỉ về hướng thư phòng, nhưng đến khắc cuối cùng vẫn nhịn lại được. Trong đó giấu một đạo thánh chỉ đã ngả vàng, cùng vô số xấp giấy ta tập viết theo nét chữ của Hoắc Kinh Trập... chỉ có hai chữ "Tang Tang".

 

Ta không thể để nàng cảm thấy nợ ta. Ta cũng không muốn để nàng cảm thấy, sự bầu bạn bốn mươi năm này, ta còn giấu giếm tâm tư khác. Ta hy vọng trong lòng nàng, ta mãi mãi là người huynh đệ cùng bàn luận thiên hạ, vô tâm vô tư kia. Những thứ khác, nàng không cần phải hiểu.

 

"Kiếp sau..." Ta mỉm cười, có chút khó khăn, "Ta muốn làm huynh trưởng của nàng, một người huynh trưởng thực sự, như vậy mới có thể danh chính ngôn thuận bảo vệ nàng."

 

Ta thấy nàng khóc. Nước mắt rơi trên mu bàn tay ta.

"Được. Nhất ngôn cửu đỉnh."

 

Như vậy là đủ rồi. Kiếp này, ta không thể cho nàng tự do. Kiếp sau, ta nhất định sẽ trao tự do cho nàng sớm hơn một chút, mang nàng... giao cho hắn.

 

Ta nhắm mắt lại. Trong bóng tối, ta dường như thấy một vị đế vương trẻ tuổi đứng trước cửa Cảnh Hoa cung, nhìn cô nương đang ngồi xổm dưới ruộng nhổ cỏ. Hắn nghĩ, cô nương này thật thú vị.

 

Nếu như... Nếu như không có cái "nếu như" ấy.

 

Cứ như vậy đi. Cũng đã rất tốt rồi.


-HOÀN-

 

Bình Luận Chapter

0 bình luận
U
💬
Chưa có bình luận nào
Hãy là người đầu tiên bình luận về chapter này!